《清·孙温绘全本红楼梦》由红学专家撰写十余万字,再由翻译家精心译成外文版。 路艳霞 摄
第26届北京国际图书博览会昨天在新国展落幕,为全世界读者编纂的中、英、法、意版本《清·孙温绘全本红楼梦》在图博会上首次惊艳亮相,成为最引人注目的一部书。
现场展示的四国文字版本,典雅大气,古风浓郁,黛玉葬花、宝钗扑蝶、晴雯撕扇、湘云醉卧……这些经典场景细微动人、栩栩如生,这是以国家一级文物、清代孙温所绘230幅绢本工笔彩绘“孙温《红楼梦》全本绘画”为基础,由中国红学专家撰写十万多字的节本配文,再通过译者和国外汉学家的精心审读,最终呈现的一部精彩之作。
售价250欧元比欧洲画册更贵
《清·孙温绘全本红楼梦》由中国青年出版总社和中国红楼梦学会联合策划,中青国际总经理郭光是本书主编、策划之一,他说,该书中、英、法、意语言版本将于今年10月面向全球读者出版发行。
郭光透露,目前中青国际已与英国PGUK出版人集团、布鲁姆斯伯利出版公司签署了英文版图书的分销协议,法文版和意大利文版也分别与法国Citadelles&Mazenod出版社和意大利Mondadori Electa出版社签署了几千册的包销协议。“在欧洲,一般艺术画册大约50欧元至100欧元,而这部书将以200英镑、250欧元的价格面世。”郭光说,国际发行商表示要把画册当成奢侈品来卖,“伦敦奢侈品商场哈罗德的书店就将售卖这部《红楼梦》。”
“我们是让国外专家帮助我们讲中国故事。”郭光透露,15位国外专家参与了策划、编辑、翻译、校对。“国外专家说,不要把《红楼梦》当成博士论文来推广,用讲故事、用绘本方式来表达最直接、最生动。”郭光和团队成员于是找遍了各种资料,他发现现当代画家画了很多《红楼梦》,但有的内容不够丰富,有的更像是插图,故事性不强。多方寻找之后,清代孙温花费36年所绘的工笔画被最终锁定,“孙温的画作典雅、华丽、工整,更容易被西方读者接受,其画作对中国园林艺术、家居艺术、服饰艺术、饮食艺术的完美表现,对于国外读者了解中国传统文化再合适不过了。”进入到设计阶段后,这部《红楼梦》原本想采取小开本形式,但国外专家认为强调视觉冲击,就一定要用大开本。
2007年,郭光带着中国青年出版社投资的十几万英镑来到伦敦开拓市场。12年来,郭光和团队实现了成功跨越。“中青国际在英国实行本土化运营,我们把握了国外读者的生活习惯、文化背景、阅读习惯,让中国文化成功与西方市场对接。”在他看来,一旦我们的出版物实现了国际表达,“走出去”的路就变得越来越顺畅。