集装箱书屋到中文图书馆的蝶变-中工书画-中工网

中工书画

企业丹青

集装箱书屋到中文图书馆的蝶变

2019-06-17 09:09:24  来源:人民日报海外版

  让图书馆真正“活起来”

  “当年想办图书馆的初衷很简单,就是为了解决学生的课外中文阅读需求。”孙浩良说,一如20世纪90年代初,刚刚移民澳大利亚的他不会想到,最初只是为了给自己和朋友的孩子补习中文开设的周末培训班,之后会发展成澳大利亚规模最大的中文学校,而推广华文教育、创办海外中文图书馆则成为他终身的事业。

  随着规模和知名度不断扩大,如今的新金山中文图书馆功能更加丰富,不仅是当地华侨华人的“精神粮库”,更成为向海外讲述中国故事的“文化窗口”。

  点击进入图书馆的官方网站,除了详尽的馆藏信息之外,文化沙龙、京剧欣赏会、电影欣赏会、书法班、国画班等活动信息比比皆是。

  “现在,我们图书馆的借阅量很大,尤其到了周末,许多华侨华人都会来这里,上午读书看报、谈论时事,下午参加各类文化活动。”孙浩良说。此外,图书馆还会经常举行展示中国风土人情的各类展览,吸引许多当地民众慕名前来。

  “图书馆要上档次,不仅要靠藏书量,还要让图书馆真正‘活起来’。”孙浩良说。为此,去年6月,他在图书馆推动成立澳华口述历史研究会,希望以此赋予这座海外中文图书馆更多“厚度”,也让它与华人社区的联系更加紧密。

  根据计划,孙浩良和他的同道们将在3年内采访100名有影响力的澳大利亚华侨华人,其中既包括对老一代的抢救性采访,也有对新移民的发掘性采访。“目前已经采访了30多人。我们将在征得被采访人同意后,将采访的录音录像存放在图书馆,向公众开放,丰富馆藏‘活资料’。”

  孙浩良还记得,去年,他们曾采访了一对1936年移民到澳大利亚的华人老夫妇。“老两口都曾参加第二次世界大战,经历十分传奇。老人家已90多岁高龄,原计划分3次采访,可是在做最后一次采访之前,老人已经住进医院,不得不停止采访。”这让孙浩良深深感受到这份“留档”工作的紧迫性,必须抓紧时间留存下这些宝贵的资料,为人们观察华侨华人移民澳大利亚的200年历史提供一扇新的窗户。

1 2 3 共3页

编辑:翟亮亮

职工艺术

衍生品

  • 衍生品

    用“一大”保温杯泡杯茶

  • 衍生品

    一个湘妹子的“桃花缘”

  • 衍生品

    当清新文艺遇见厚重历史(组图)

  • 衍生品

    让每个角落都感受到幸福的温情(组图)

  • 衍生品

    非遗“出圈” 走进时尚(组图)

新闻日历

新闻日历

赏析

关于我们 | 版权声明 | 违法和不良信息举报电话:010-84151598 | 网络敲诈和有偿删帖举报电话:010-84151598
Copyright © 2008-2022 by www.workercn.cn. all rights reserved
扫码关注

中工网微信


中工网微博


中工网抖音


工人日报
客户端
×