集装箱书屋到中文图书馆的蝶变-中工书画-中工网

中工书画

企业丹青

集装箱书屋到中文图书馆的蝶变

2019-06-17 09:09:24  来源:人民日报海外版

  深挖华文教育的“富矿”

  6月,孙浩良回到中国,辗转多个城市,忙着洽谈合作。说起热爱的事业,他的脸上总是神采奕奕,让人很难想象他其实已是一位年近古稀的老人。

  “我始终相信,办海外中文图书馆,离不开中国这个母体。”孙浩良说,这是他近20年来最深切的心得。当初,图书馆的藏书增长便与来自中国的大力支持息息相关。未来,图书馆的长远发展同样离不开与中国各大图书馆的密切合作。

  前些日子,孙浩良在墨尔本组织举办了首届海外中文图书馆论坛,邀请中国以及其他国家的多家中文图书馆共同交流探讨发展之道。“这次回国,我和浙江图书馆达成合作意向,开展人员交流,相互派遣工作人员赴对方图书馆进行短期工作,促进相互学习,这个事情我们很快就会启动。”

  不仅如此,新金山中文图书馆还将开设“浙江之窗”,辟出专栏,用以陈列介绍浙江历史、文化、发展现状的书籍,让海外读者更加直观地了解浙江。

  “办好海外中文图书馆很有必要,它可以在讲述中国故事、传播中国文化方面发挥独特的作用。”孙浩良说。

  如今,随着中国国际影响力日益提升,中国文化风靡世界,学习中文、阅读中文的热潮不断高涨。在孙浩良生活的澳大利亚,中文已经成为第二大语言。海外的所见所闻,让孙浩良深感推广中文以及华文教育的意义之重要、前景之广阔。

  “不同于我们这一代当年出国留学、在外扎根,现在很多‘华二代’、‘华三代’都选择到中国发展,这已成为一个普遍现象。”孙浩良笑言,从他的中文学校毕业的学生,都可以在北京、上海成立校友会了。“早年的中文教育、中文阅读对他们的发展帮助很大”。

  谈及将来,孙浩良丝毫没有“退休”的想法。相反,他已列出不少计划:与中国企业合作,推广线上中英文教育;完善网上中文图书馆,令其作用得以更加充分的发挥……

  孙浩良曾这样解释为何给中文学校和中文图书馆都取名为“新金山”:“因为我坚信海外华文教育是一座富矿,孩子们的教育和成长比黄金更珍贵。”而今,他依然致力于挖掘这座“富矿”,孜孜不倦。(严瑜)

1 2 3 共3页

编辑:翟亮亮

职工艺术

衍生品

  • 衍生品

    用“一大”保温杯泡杯茶

  • 衍生品

    一个湘妹子的“桃花缘”

  • 衍生品

    当清新文艺遇见厚重历史(组图)

  • 衍生品

    让每个角落都感受到幸福的温情(组图)

  • 衍生品

    非遗“出圈” 走进时尚(组图)

新闻日历

新闻日历

赏析

关于我们 | 版权声明 | 违法和不良信息举报电话:010-84151598 | 网络敲诈和有偿删帖举报电话:010-84151598
Copyright © 2008-2022 by www.workercn.cn. all rights reserved
扫码关注

中工网微信


中工网微博


中工网抖音


工人日报
客户端
×