雷林科:传递中国文化之美-中工书画-中工网

中工书画

点评

雷林科:传递中国文化之美

2018-11-30 08:45:42  来源:人民网-人民日报

  得知我的名字出现在习近平主席署名文章里,我感到十分荣幸、惊喜万分。

  1985年,我获得北京大学奖学金来到中国。在北大4年的汉语和中国文学学习,让我熟识了这个国家。后来,我每年都会回北京一两次。中国一直在发展进步,速度之快让我感觉一旦长时间没去,就会落下很多故事和素材。中国节奏带给我灵感。

  和中文结缘,源于年少时对李小龙电影和中国武术的痴迷。在慢慢接触到汉字、中国文学、东方文化后,我如同进入了一个崭新的奇妙世界。中文是我见过的最美丽的语言,大气含蓄,中国文学则蕴藏着深邃的智慧和丰富的文化内涵。

  不了解过去,就无法更好地解读现在和将来。温故而知新,中国古典文学让人们更好地了解当代中国。这是我喜欢中国古典文学很重要的原因。

  让西班牙读者品味到一部部深刻且有趣的中国文学作品的魅力,一直是我努力的目标。分享这些宝贵的精神财富,也是我喜欢并坚持的事情。

  从最开始的《文心雕龙》,到后来的《文赋》《西厢记》《窦娥冤》《赵氏孤儿》和《牡丹亭》等,在40多年的翻译和研究工作中,对于每部作品,我都会习惯性地先去了解作品的时代、语言风格以及当时民众的生活。原著里可能有诗歌,也有口语俗语,还有多多少少的儒家、道家及佛教等背景。历史令人兴奋,这个过程让我非常享受!

  以《牡丹亭》为例,作品文字高雅,节奏明快,有鲜明的音乐性,传递着很多可与现代相通的价值观,翻译过程宛若在听一出精彩的戏剧。

  如今,越来越多的西班牙人开始学习汉语、研读中国文学、了解中国文化,这在10年前是难以想象的。目前西班牙共有8所孔子学院,超过4万名学生学习汉语,学生数量在欧洲首屈一指。越来越多的汉学家走进西班牙各个学校的课堂,孜孜不倦地致力于中华文化的传播。西班牙人需要去了解并读懂中国,这是一个重要的课题。

  同样,越来越多的中国学生来到西班牙,学习西班牙的历史和文化。在格拉纳达这个西班牙小城,就有200多名中国留学生。

  中国和西班牙都是孕育悠久历史的文明古国,历史上,两国人民通过古丝绸之路建立起密切的人文联系。如今,西班牙有了马德里中国文化中心,中国有了北京塞万提斯学院。相比以前,两国的交流进入了空前紧密的好时代,我坚信,未来两国文化互通的空间将越来越广。

  眼下,我正在翻译浪漫主义诗歌总集《楚辞》。很多人说我在很早之前就看到了未来,我则回答说,当年、现在以及将来,我都单纯地喜欢中国文学。我很感激,也觉得不可思议,我喜欢的中国文学给我的生活带来了如此丰厚的馈赠。感谢中国!感谢中国文学!(雷林科为西班牙格拉纳达大学孔子学院外方院长、汉学家)

  

  

编辑:张欢

职工艺术

衍生品

  • 衍生品

    用“一大”保温杯泡杯茶

  • 衍生品

    一个湘妹子的“桃花缘”

  • 衍生品

    当清新文艺遇见厚重历史(组图)

  • 衍生品

    让每个角落都感受到幸福的温情(组图)

  • 衍生品

    非遗“出圈” 走进时尚(组图)

新闻日历

新闻日历

赏析

关于我们 | 版权声明 | 违法和不良信息举报电话:010-84151598 | 网络敲诈和有偿删帖举报电话:010-84151598
Copyright © 2008-2022 by www.workercn.cn. all rights reserved
扫码关注

中工网微信


中工网微博


中工网抖音


工人日报
客户端
×